Sunday, July 27, 2025

con chim chết

rosa Peace Mme Meilland


Buổi trưa, loanh quanh xem hoa và cây cỏ trong vườn, lòng an ổn, quên hết những ồn ào phố thị.
Ôi, cái bông hồng vàng này, sao mà đẹp rứa.

Có người thắc mắc hỏi Picasso tranh ông sao mà khó hiểu quá. Picasso trả lời: Thưa ông, có ai hiểu bông hồng nở ý nghĩa là gì?

Chợt thấy một con chim sẻ nằm chết trên lối đi. Không khỏi bàng hoàng: Ủa sao chim chết thế này?

Băng hăng bó hó một hồi, rồi quyết định làm lễ táng cho chim.

Cũng như đã chôn cá chết trong hồ năm nào.

Lấy một chiếc lá khô làm áo quan. Tìm một góc vườn bên chân tường đào một hố, không sâu lắm, vì thân chim nhỏ lắm, chẳng cần ba tấc đất.

Không vui không buồn, vì biết sống chết là lẽ đương nhiên.

Chẳng muốn như nàng Lâm Đại Ngọc làm lễ chôn hoa mà thương cho kiếp hồng nhan.

Hỡi ơi, sống chết là mưa nắng,
Gió tối mưa đêm chớ giật mình.

(thơ của ai không nhớ nữa [*01])

Lấp đất chôn con chim, chợt nhìn thấy một con ốc và một con trùn đất.

Hai bạn đến đưa tang đấy ư? Chim cảm tạ hai bạn, không bị bỏ quên như những chiến sĩ vô danh.

"Có hai người cho khỏi cô đơn."
(Cao Thoại Châu)
photos dtk@hdc.com 27/07/2025






"Trăm năm còn có gì đâu,
Chẳng qua một nấm cổ khâu xanh rì."
(Cung Oán Ngâm Khúc)





(dtk 27/07/2025)
----
Ghi chú
rev. 28/07/2025
[*01]
Thơ Nguyễn Bắc Sơn
Buổi chiều uống nước giồng Ma Hý
Thằng Xuân bắn chết thằng Mang Khinh
Hỡi ơi sống chết là mưa nắng
Gió tối mưa đêm chớ lạnh mình.”
(Thảo Khấu)




Friday, July 4, 2025

tiếng cu cườm


Chiều nay thứ Sáu, theo phận sự phải đem thùng rác ra cổng, cho ngày mai 5 giờ sáng xe chở rác thành phố đem đi.

Mùa hè, 9 giờ tối mà trời còn sáng. Chợt nghe tiếng chim ríu rít trên mấy lùm cây.

"Dòn dã tiếng cu cườm."

Câu thơ của Quách Tấn vụt rụng vào trí nhớ.

Lần theo tiếng chim đi đến cuối vườn, gần cây magnolia grandiflora có hoa trắng nuột. Nhiều con chim nhảy nhót chuyền cành, chỉ nghe tiếng cánh vỗ, nhưng không thấy chim, vì không mang kính.

Nấn ná ở đấy một lúc, lắng nghe âm thanh của những con chim không biết loài nào. Ôi hạnh phúc biết là bao. Tất cả những phiền não mấy tuần nay tiêu tan đâu hết.

Bỗng tiếc không có tài như ông Bashô, tôi sẽ viết một bài thơ theo thể điệu con ếch nhảy vô lòng giếng cổ.

"Nghìn trước tiếp nghìn sau, 
Mắt nhìn nhau một tối."
(Quách Tấn)

Hoặc như bài haiku nào đó, đứng giữa cố đô mà thương nhớ cố đô.

京にても京なつかしやほととぎす
 
Kyō nite mo / Kyō natsukashi ya / hototogisu
- Basho

Even in Kyoto –
hearing the cuckoo's cry –
    I long for Kyoto.
- Basho
 
"giữa Kinh Đô –
chim hót dài –
     bỗng nhớ phố một nỗi hoài cố đô"

(Vũ Hoàng Thư phỏng dịch)

(dtk)
ed. 04/07/2025


Ghi chú
May vừa lượm được một tấm hình ao sen rất đẹp của thầy Sâm vừa gửi lên mạng.
----
photo Nguyễn Văn Sâm, California





----