"Thời gian tựa cánh chim bay,
qua dần những tháng cùng ngày
Còn đâu mùa cũ êm vui?
Nhớ thương biết bao giờ nguôi?"
====
Cf. [Hoài cảm]
Tác giả: Cung Tiến
Trình bày: Lệ Thu
https://m.youtube.com/watch?v=NOpObFJwXk0
dtk@hdc.com 25/06/2026
[Phụ lục]
Bình cắm nhang bắt muỗi
@Gemini
1. Nhận dạng OCR chữ Nhật (Hòa văn):
飛んで火に入る夏の虫
(Tonde hi ni iru natsu no mushi)
2. Giải nghĩa tiếng Việt:
Ý nghĩa đen:
飞んで (Tonde): bay (ở thể nối)
火 (Hi): lửa, ngọn lửa
に (Ni): vào, hướng đến
入る (Iru): đi vào, chui vào
夏の虫 (Natsu no mushi): côn trùng mùa hè
Kết hợp lại: "Côn trùng mùa hè bay lao vào lửa."
Ý nghĩa bóng và tục ngữ:
Đây là một câu tục ngữ Nhật Bản rất phổ biến, tương đương với thành ngữ tiếng Việt: "Thiêu thân lao vào lửa".
Nó ám chỉ:
Hành động của một người nào đó, do thiếu hiểu biết, quá hăng hái, hoặc bị cám dỗ, mà tự rước lấy tai họa, nguy hiểm, hoặc thậm chí là cái chết mà không nhận ra hậu quả.
Thể hiện sự dại dột, bất chấp hiểm nguy để theo đuổi một mục tiêu ngắn hạn hoặc một ảo vọng.
Gemini
1. Nhận dạng OCR chữ Nhật (Hòa văn):
飛んで火に入る夏の虫
(Tonde hi ni iru natsu no mushi)
2. Giải nghĩa tiếng Việt:
Ý nghĩa đen:
飞んで (Tonde): bay (ở thể nối)
火 (Hi): lửa, ngọn lửa
に (Ni): vào, hướng đến
入る (Iru): đi vào, chui vào
夏の虫 (Natsu no mushi): côn trùng mùa hè
Kết hợp lại: "Côn trùng mùa hè bay lao vào lửa."
Ý nghĩa bóng và tục ngữ:
Đây là một câu tục ngữ Nhật Bản rất phổ biến, tương đương với thành ngữ tiếng Việt: "Thiêu thân lao vào lửa".
Nó ám chỉ:
Hành động của một người nào đó, do thiếu hiểu biết, quá hăng hái, hoặc bị cám dỗ, mà tự rước lấy tai họa, nguy hiểm, hoặc thậm chí là cái chết mà không nhận ra hậu quả.
Thể hiện sự dại dột, bất chấp hiểm nguy để theo đuổi một mục tiêu ngắn hạn hoặc một ảo vọng.
khát nướ
photo 1yy
@@Gemini
1. Nhận dạng OCR chữ Nhật (Hòa văn):
飛んで火に入る夏の虫
(Tonde hi ni iru ntsu no mushi)
2. Giải nghĩa tiếng Việt:
Ý nghĩa đen:
飞んで (Tonde): bay (ở thể nối)
火 (Hi): lửa, ngọn lửa
に (Ni): vào, hướng đến
入る (Iru): đi vào, chui vào
夏の虫 (Natsu no mushi): côn trùng mùa hè
Kết hợp lại: "Côn trùng mùa hè bay lao vào lửa."
Ý nghĩa bóng và tục ngữ:
Đây là một câu tục ngữ Nhật Bản rất phổ biến, tương đương với thành ngữ tiếng Việt: "Thiêu thân lao vào lửa".
Nó ám chỉ:
Hành động của một người nào đó, do thiếu hiểu biết, quá hăng hái, hoặc bị cám dỗ, mà tự rước lấy tai họa, nguy hiểm, hoặc thậm chí là cái chết mà không nhận ra hậu quả.
Thể hiện sự dại dột, bất chấp hiểm nguy để theo đuổi một mục tiêu ngắn hạn hoặc một ảo vọng.
Gemini
1. Nhận dạng OCR chữ Nhật (Hòa văn):
飛んで火に入る夏の虫
(Tonde hi ni iru natsu no mushi)
2. Giải nghĩa tiếng Việt:
Ý nghĩa đen:
飞んで (Tonde): bay (ở thể nối)
火 (Hi): lửa, ngọn lửa
に (Ni): vào, hướng đến
入る (Iru): đi vào, chui vào
夏の虫 (Natsu no mushi): côn trùng mùa hè
Kết hợp lại: "Côn trùng mùa hè bay lao vào lửa."
Ý nghĩa bóng và tục ngữ:
Đây là một câu tục ngữ Nhật Bản rất phổ biến, tương đương với thành ngữ tiếng Việt: "Thiêu thân lao vào lửa".
Nó ám chỉ:
Hành động của một người nào đó, do thiếu hiểu biết, quá hăng hái, hoặc bị cám dỗ, mà tự rước lấy tai họa, nguy hiểm, hoặc thậm chí là cái chết mà không nhận ra hậu quả.
Thể hiện sự dại dột, bất chấp hiểm nguy để theo đuổi một mục tiêu ngắn hạn hoặc một ảo vọng.




































